Pular para o conteúdo principal

Primeiras impressões: Suki na Hito ga Iru Koto

Esse é um drama que acabou de estrear recentemente no Japão, e por isso ainda está em seu primeiro episódio. Mas, logo de início já posso dizer que foi bem satisfatório, por ser um drama japonês. Fiquei interessada pelo drama após ver a sinopse, e não me arrependi 

A história gira em torno de 4 personagens principais: Sakurai Misaki (Kiritani Mirei) é uma patissière com anos de profissão, mas sua única especialidade é fazer bolos. Ela criou gosto pela confeitaria porque queria fazer os outros felizes, e depois não parou mais. Entretanto, perdeu seu emprego há um mês. 
De repente ela encontra com Chiaki (Shohei Miura), seu amigo há anos, que a convida para morar em sua casa, enquanto a garota permanecer naquela cidade. Ela aceita o convite, e ao chegar ao local, descobre que Chiaki tem dois irmãos mais novos: Kanata (Yamazaki Kento) e Touma (Nomura Shuhei). 
A partir de então começam uma série de acontecimentos entre os personagens, desde momentos bem carinhosos até conflitos. Isso porque cada um dos irmãos tem uma personalidade distinta, e com isso, um jeito diferente de tratar Sakurai

  • Chiaki é o mais carinhoso entre os três, sendo o ombro amigo de Sakurai sempre que precisa, e a apoia e dá forças à ela. 
  • Touma é gentil com a protagonista, entretanto, é mais "na dele" (de tão tranquilo) e não demonstra seus sentimentos. 
  • Kanata é o típico arrogante dos dramas. Causou desentendimentos com Sakura desde sua chegada e não sabendo de maneira alguma expressar o que sente, e sem querer dar o braço a torcer sobre o talento da garota desde o início, ele a maltrata sendo arrogante. 
Confesso que essa introdução me lembrou um pouco do anime "Yumeiro Patissière", no qual a protagonista queria fazer doces para trazer alegria às pessoas, tal como sua avó fazia com ela quando pequena. Além disso, no anime Ichigo está em um grupo onde apenas ela é menina e há três garotos que gostam dela. Até as personalidades dos personagens são um pouco parecidas com o do anime... Fiquei pensando se o roteirista não se baseou no anime/mangá, porque tá muito parecido! Mas também pode ser só coincidência...

Enfim, voltando ao drama...

Achei que desta vez a produção japonesa foi mais feliz com o elenco, pois os atores souberam se expressar bem em seus papéis. A começar pela Sakurai, que é nossa queridinha. Gente, a Kiritani Mirei está de parabéns pela interpretação da personagem; ela sabe como demonstrar os sentimentos da Sakurai de um jeito muito cativante, que comove a gente. Cenas de alegria e empolgação, que nos dão uma energia enorme, as partes mais pensativas e filosóficas dela, que me fizeram refletir. Cenas tristes (e com direito a uma briga com o Kanata) que dá muita dó da protagonista... Enfim, ela é uma atriz e tanto! Quero ver mais trabalhos dela em breve! Só vi esse drama com ela e já virei fã dela! 

O Miura também, sem comentários, gente! Aquele ombro amigo dele, eu queria para mim. Alguém me empresta que depois eu devolvo? E olha que eu nem sou fanática pelo ator! A fã do Miura aqui é a minha xará, mas não posso negar que ele atuou bem!

Ah, gente! Deixa eu falar do Yamazaki Kento como o Sr. Arrogante! Pessoas, esse ator foi demais! Ele fez um papel de chato/arrogante tão bem feito que até me deu raiva do personagem! Mas eu amei detestá-lo por alguns instantes. Depois quando ele procura pela Sakurai (opa! spoiler) é tão amorzinho, com aquela expressão de "eu tenho que achar ela" que daí a raiva passou (obviamente) e eu comecei a amar mais ainda o personagem dele, aquele Caso Perdido (que eu queria para mim!) 

Não vou falar muito do Touma porque ele mal apareceu na história, teve só algumas cenas (se comparado aos outros dois irmãos), mas achei o ator que o interpretou também fez um ótimo trabalho, representando alguém bem amigo e compreensivo

Então, essas foram as minhas primeiras impressões sobre o j-drama. Espero que teham gostado da resenha e das minhas impressões! Acompanham vocês também esse dorama! Se tiver interesse, já tem disponível no Mahal Dramas Fansub!

Bye, 
Rebeca (Mi Young) 

Comentários

  1. Com quem ela fica? Pff me fal que é com o Kanata.

    ResponderExcluir
  2. Com quem ela fica? Pff me fal que é com o Kanata.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

[Light Novel] A Tale of Two Phoenixes

Informações Gerais: Título: A Tale of Two Phoenixes  Autora: Tian Yi You Feng (天衣有风) País: China Idioma: Mandarim Ano: 2008 Gêneros: Ação, Aventura, Romance, Harém, Josei & Mistério Tags/Assuntos: Adaptado para Drama, Aristocracia, Nobreza, Harém Inverso e Protagonista Esperta. Status no País de Origem: Completo (288 capítulos)
Tradução: Em andamento Créditos de tradução: novelasd. com. (espanhol) Reading Attic (Inglês) Tradução ao português por: Rebeca A. Suzuki e Rebeca Silveira dos Santos 
Sinopse: O feito mais famoso dessa princesa foram suas palavras para seu irmão mais novo Liu Ziye. Quando ele se tornou Imperador, ela disse a ele: ― Ainda que Sua Alteza e eu sejamos de sexos diferente, somos os filhos do mesmo pai. Por que você pode dormir com tantas mulheres diferentes, enquanto eu devo ficar apenas com meu marido? Isso é muito injusto! E após o Imperador Liu Ziye ouvir essas palavras de sua irmã mais velha, ele ridiculamente pensou que isso fazia sentido. Então, ele imediatame…

Happy Marriage (Episódios Legendados)

Gente, para quem esperou (um bom tempo) aqui está a lista de episódios de Happy Marriage:
Happy Marriage Episódio 1 

[Light Novel] I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up

Informações Gerais da Light Novel Título: Tenseishita kedo, Ouji (Konyakusha) wa Akirameyou to Omou Título Alternativo: I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up Autor: Kouduki Kitou Ano: 2015 Tipo: Série/Web Novel Volumes: 2 volumes (7 capítulos) + 14 extras. Gênero: Shoujo, Fantasia & Romance Tags/Assuntos: Nobreza, Realeza, Aristocracia, Amor entre Amigos de Infância, Reencarnação em um Jogo. Idioma Original: Japonês
Tradução: Em Andamento
Créditos de tradução:  Kuru Kuru Translation (Inglês)  Kovel Translations (Espanhol)
Traduzido ao português por: Rebeca A. Suzuki 
Sinopse: O Primeiro Ministro do Reino de Noin, o Duque Zariel, possuía uma filha solteira. Ela era de uma beleza que possuía cabelos prateados e olhos tão claros como a ametista, Christina. Seu prometido era seu amigo de infância, que era o Primeiro Príncipe do Reino de Noin, Alberto. Tendo se apaixonado sem demora desde que se comprometeram, ela demonstrou seu amor, mas, antes que ninguém percebesse que e…