Pular para o conteúdo principal

[Resenha] Yasuko to Kenji

Boa Noite! Primeiramente gostaria de pedir desculpas pela demora em postar as resenhas de doramas, mas é que são muitos episódios para assistir. Hoje vou falar sobre Yasuko to Kenji, um dorama muito engraçado.
  Como o próprio nome sugere, Yasuko to Kenji aborda a história de Oki Kenji e sua irmã mais nova Oki Yasuko, cujos pais morreram em um acidente de carro há dez anos atrás. Essa é uma das únicas partes tristes do dorama. Quando esta data fatídica chega os personagens ficam extremamente melancólicos, principalmente Yasuko. Ela se culpa  pela morte dos pais porque lhes  pediu que comprassem um bolo no dia de seu aniversário, justamente o dia em que morreram. 
Nesse tempo, Kenji liderava  uma gangue de motoqueiros, mas abandonou tudo em prol do futuro de  sua irmã. Ele se tornou um mangaka famoso com o pseudônimo Sakuraba Reika. A princípio, Kenji parece ser mal- educado, grosso, maluco, controlador, violento... Porém conforme o andamento da história você percebe as  boas qualidades dele. Kenji também pode ser muito amoroso, gentil e preocupado com as pessoas que ama. 
Na escola Yasuko conhece Tsubaki Jun, o primeiro garoto pelo qual se apaixona. Infelizmente, mergulhar profundamente nesse amor não será tão fácil... Tudo por causa da proteção excessiva do irmão. Além disso, Tsubaki é irmão de Erika(também ex-líder de gangue e rival do Kenji). Ela nutre um amor não correspondido por Kenji há mais de dez anos.
Achei as caretas deles bem cômicas. Sinceramente, não achei o enredo envolvente. No entanto, a atuação dos atores é impecável, são super engraçados. Vale a pena assistir pelos risos arrancados.



Olha só a roupa que o cara vai na reunião com o professor da Yasuko kkk

Que fofa!
Atenção: Não leia se não gosta de spoiler
O final foi lindo, Erika e Kenji se casaram e Tsubaki pediu para sair com Yasuko. O incrível é que Kenji aceitou pensando na felicidade da irmã. Entretanto senti falta de mais romance no dorama, achei a interação entre os personagens fraca.

Comentários

  1. Respostas
    1. Obrigada, foi a minha xará quem escreveu! Ela escreve muito bem

      Excluir
    2. Obrigada!Continue visitando nosso blog.Obrigada xará

      Excluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

[Light Novel] A Tale of Two Phoenixes

Informações Gerais: Título: A Tale of Two Phoenixes  Autora: Tian Yi You Feng (天衣有风) País: China Idioma: Mandarim Ano: 2008 Gêneros: Ação, Aventura, Romance, Harém, Josei & Mistério Tags/Assuntos: Adaptado para Drama, Aristocracia, Nobreza, Harém Inverso e Protagonista Esperta. Status no País de Origem: Completo (288 capítulos)
Tradução: Em andamento Créditos de tradução: novelasd. com. (espanhol) Reading Attic (Inglês) Tradução ao português por: Rebeca A. Suzuki e Rebeca Silveira dos Santos 
Sinopse: O feito mais famoso dessa princesa foram suas palavras para seu irmão mais novo Liu Ziye. Quando ele se tornou Imperador, ela disse a ele: ― Ainda que Sua Alteza e eu sejamos de sexos diferente, somos os filhos do mesmo pai. Por que você pode dormir com tantas mulheres diferentes, enquanto eu devo ficar apenas com meu marido? Isso é muito injusto! E após o Imperador Liu Ziye ouvir essas palavras de sua irmã mais velha, ele ridiculamente pensou que isso fazia sentido. Então, ele imediatame…

Happy Marriage (Episódios Legendados)

Gente, para quem esperou (um bom tempo) aqui está a lista de episódios de Happy Marriage:
Happy Marriage Episódio 1 

[Light Novel] I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up

Informações Gerais da Light Novel Título: Tenseishita kedo, Ouji (Konyakusha) wa Akirameyou to Omou Título Alternativo: I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up Autor: Kouduki Kitou Ano: 2015 Tipo: Série/Web Novel Volumes: 2 volumes (7 capítulos) + 14 extras. Gênero: Shoujo, Fantasia & Romance Tags/Assuntos: Nobreza, Realeza, Aristocracia, Amor entre Amigos de Infância, Reencarnação em um Jogo. Idioma Original: Japonês
Tradução: Em Andamento
Créditos de tradução:  Kuru Kuru Translation (Inglês)  Kovel Translations (Espanhol)
Traduzido ao português por: Rebeca A. Suzuki 
Sinopse: O Primeiro Ministro do Reino de Noin, o Duque Zariel, possuía uma filha solteira. Ela era de uma beleza que possuía cabelos prateados e olhos tão claros como a ametista, Christina. Seu prometido era seu amigo de infância, que era o Primeiro Príncipe do Reino de Noin, Alberto. Tendo se apaixonado sem demora desde que se comprometeram, ela demonstrou seu amor, mas, antes que ninguém percebesse que e…