quarta-feira, 1 de fevereiro de 2023

[Tradução] "I Dreamed a Dream"

 Informações da Canção

Intérprete Original: Susan Boyle

Cover: Miraclass (미라클라스)

Descrição: Trilha sonora do filme/musical “Les Miserables”, inspirado no romance homônimo escrito por Victor Hugo, sendo tema de Fantine

Tradução inglês - português: Rebeca 

I dreamed a dream in time gone by

Eu sonhei um sonho em uma época que já passou

When hopes were high and life worth living

Quando as expectativas eram altas, e valia a pena viver

I dreamed that love would never die

Eu sonhei que o amor nunca morreria

I dreamed that God would be forgiving

Eu sonhei que Deus misericordioso seria

 

Then I was young and unafraid

Antes, eu era jovem e destemida

When dreams were made and used and wasted

Quando os sonhos eram feitos, usados e desperdiçados

There was no ransom to be payed

Não havia resgate a ser pago

No song unsung, no wine untasted

Nenhuma canção sem ser cantada, nenhum vinho sem ser provado

 

But the tigers come at night

Mas, os tigres chegaram à noite

With their voices soft as thunder

Com suas vozes suaves como trovões

As they tear your hope apart

À medida em que destroem as tuas esperanças

As they turn your dreams to shame! (Oh!)

À medida em que transformam teus sonhos em vergonha! (Oh!)

 

And still I dreamed he'd come to me

E ainda assim, eu sonhei que ele chegaria até mim

And we would live the years together

E que passaríamos os anos juntos

But there are dreams that cannot be!

Mas, há sonhos que são incapazes de se realizar!

And there are storms we cannot weather!

E há tempestades que não podemos prever!

 

I had a dream my life would be

Eu tinha um sonho de que a minha vida seria

So different from this hell I'm living

Muito diferente deste inferno que estou vivendo

So different now from what it seemed

Agora, é muito diferente do que parecia ser

Now life has killed the dream I dreamed

Agora, a vida… aniquilou o sonho que eu sonhei

 

I dreamed

Que eu sonhei

Nenhum comentário:

Postar um comentário