Pular para o conteúdo principal

[Tradução] Leng Zhan - Rainie Yang

Legendei essa música linda da Rainie Yang e espero que gostem, assim como nós, as xarás!
Informações Gerais:
Artista: Rainie Yang/Yang Chen Li
Música: Leng Zhan (Guerra Fria)
Número da faixa: 04
Data: Novembro de 2008
Idioma: Mandarim
Gênero: Mandopop (Taiwan)
Artistas participantes do clipe: Rainie Yang & George Hu

Comentários: 
Quando escutei essa música pela  primeira vez, pergunte-me o porquê do título "Guerra Fria". Como uma interpretação penso que é porque durante a Guerra Fria havia o muro de Berlim, que separava as duas Alemanhas. Na música, o "muro" é invisível, mas é uma metáfora a barreira que ela encontra no amor, como se estivessem em lados opostos. Além disso, "Guerra Fria" foi um conflito ideológico, ou seja formas diferentes e antagônicas de se pensar. Neste caso, refere-se ao amor. Enquanto a personagem interpretada por Rainie deseja amá-lo ainda mais, ele não o quer. Desta forma, a garota tem que "deixar fluir" (deixar o amor partir) 
Ao final, ela fala que quer se entregar às memórias e deseja ser livre. De fato, ao fim de cada guerra, seja qual ela for, apenas o que resta são meras lembranças, as quais carregaremos como "marcas" em nossos corações. E há quem diga que as maiores marcas que os seres humanos deixam uns aos outros, são aquelas que nos machucam, mas que, de qualquer forma, não importa como, temos que superá-las. 

Quanto ao jogo de palavras usadas por Rainie Yang, a palavra "frio" pode se referir a um sentido mais literal, no sentido de ambiente, descrito como "atmosfera fria", mas também no sentido figurado, e mais emocional, expressando a "frieza"e o desinteresse do rapaz em relação ao amor e ao sentimento, tal como a forma fria como trata a garota: com distância e indiferença. 

Essa é uma música cheia de metáforas e de muito sentimento, que retrata claramente os sentimentos de uma garota em relação à sua história de amor, que infelizmente, não terminou com "felizes para sempre" 

~ Rebeca (Mi Young) 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

[Light Novel] A Tale of Two Phoenixes

Informações Gerais: Título: A Tale of Two Phoenixes  Autora: Tian Yi You Feng (天衣有风) País: China Idioma: Mandarim Ano: 2008 Gêneros: Ação, Aventura, Romance, Harém, Josei & Mistério Tags/Assuntos: Adaptado para Drama, Aristocracia, Nobreza, Harém Inverso e Protagonista Esperta. Status no País de Origem: Completo (288 capítulos)
Tradução: Em andamento Créditos de tradução: novelasd. com. (espanhol) Reading Attic (Inglês) Tradução ao português por: Rebeca A. Suzuki e Rebeca Silveira dos Santos 
Sinopse: O feito mais famoso dessa princesa foram suas palavras para seu irmão mais novo Liu Ziye. Quando ele se tornou Imperador, ela disse a ele: ― Ainda que Sua Alteza e eu sejamos de sexos diferente, somos os filhos do mesmo pai. Por que você pode dormir com tantas mulheres diferentes, enquanto eu devo ficar apenas com meu marido? Isso é muito injusto! E após o Imperador Liu Ziye ouvir essas palavras de sua irmã mais velha, ele ridiculamente pensou que isso fazia sentido. Então, ele imediatame…

Happy Marriage (Episódios Legendados)

Gente, para quem esperou (um bom tempo) aqui está a lista de episódios de Happy Marriage:
Happy Marriage Episódio 1 

[Light Novel] I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up

Informações Gerais da Light Novel Título: Tenseishita kedo, Ouji (Konyakusha) wa Akirameyou to Omou Título Alternativo: I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up Autor: Kouduki Kitou Ano: 2015 Tipo: Série/Web Novel Volumes: 2 volumes (7 capítulos) + 14 extras. Gênero: Shoujo, Fantasia & Romance Tags/Assuntos: Nobreza, Realeza, Aristocracia, Amor entre Amigos de Infância, Reencarnação em um Jogo. Idioma Original: Japonês
Tradução: Em Andamento
Créditos de tradução:  Kuru Kuru Translation (Inglês)  Kovel Translations (Espanhol)
Traduzido ao português por: Rebeca A. Suzuki 
Sinopse: O Primeiro Ministro do Reino de Noin, o Duque Zariel, possuía uma filha solteira. Ela era de uma beleza que possuía cabelos prateados e olhos tão claros como a ametista, Christina. Seu prometido era seu amigo de infância, que era o Primeiro Príncipe do Reino de Noin, Alberto. Tendo se apaixonado sem demora desde que se comprometeram, ela demonstrou seu amor, mas, antes que ninguém percebesse que e…