Pular para o conteúdo principal

Mangá, Manhwa e Manhua. Saiba as diferenças entre eles

Há quem diga que "orientais leem mangás". Isso não está errado, mas também não é de todo verdade. Há variações nas produções em quadrinhos nas quais mencionarei três.
Mangá, Manhua e Manhwa são palavras que designam as histórias de cada país, sendo eles Japão,  China e Coreia, respectivamente. As diferenças entre cada um está basicamente nos traços e no sentido da leitura
Mangá são os quadrinhos japoneses, que se leem da direita para a esquerda e possuem traços bem marcantes, como por exemplo os olhos bem maiores como se vê tanto em mangás quanto em animes. Os mangás são os mais conhecidos entre os três, e alguns têm publicações no Brasil. As páginas são pretas em sua maioria. Apenas às vezes as primeiras páginas são coloridas, como uma introdução à história. Um exemplo de Mangá é Itazura na Kiss, de Kaoru Tada
Manhua: São os quadrinhos chineses, que tem o traço mais realista e que também se lê da direita para a esquerda. Um exemplo é "Fated to Love You".Sim, provavelmente você já assistiu ou já ouviu falar de um dorama com esse nome (que aliás tem uma versão taiwanesa e outra coreana) e não por acaso a inspiração dos roteiristas de doramas vem daqui. Outro exemplo interessante de Manhua (e que eu estou lendo) é "I Am My Wife", sobre um rapaz que viaja no espaço tempo, transformando-se em uma menina, mas encontra-se com sua parte "masculina"
Manhwa 
São as produções em quadrinhos coreanas. Diferentemente dos demais, o sentido de leitura é da esquerda para a direita, como no Ocidente. Alguns exemplos de Manhwa são "A Kiss to my Prince" e "Dear, my Girls", ambos escritos e desenhados pela autora Kim Hee Eun

Também tem webtoons ou webcomics, que foi um termo que surgiu na Coreia para designar as histórias em quadrinhos para se lerem on-line, entretanto, pessoas de várias países produzem webtoons, não apenas sul-coreanos
É interessante saber que várias HQs (seja Mangá, Manhwa, Manhua ou Webtoon) dão origem a animes, novelas (doramas) e filmes

Animes baseados em Mangás tem uma infinidade, pois a maioria dos animes vem de light novels. Exemplo: Brothers Conflict, Uta no Prince-sama, Kaichou wa Maid-sama e Shigatsu wa Kimi no Uso

Filmes/Live action adaptadas de mangás: 
Heroine Shikaku, Kimi ni Todoke (From me to You), Shigatsu wa kimi no Uso, Orange e Ishukan Friends (One Week Friends)

Doramas 
a) Doramas baseados em Manhua 
Como dito acima, "Fated to Love You", que teve uma adaptação taiwanesa (2008) e outra coreana (2014)

b) Doramas baseados coreanos em Mangás: 
City Hunter (baseado na obra de mesmo nome),
Tomorrow's Cantabile (baseado em Nodame Cantabile)
Boys Over Flowers baseado em "Hana Yori Dango"
"To the beautiful you" baseado em "Hana kimi"

c) Doramas japoneses baseados em Mangá: 
"Good Morning Call" (2015) baseado no mangá de mesmo nome
"Itazura na Kiss Love in Tokyo" baseado em Itazura na Kiss
"Hana kimi" baseado no mangá de mesmo nome
"Hana yori dango" baseado no mangá de mesmo nome
Kimi Wa Petto  baseado em "Kimi wa Pet"
"Happy Marriage/Hapi Mari" baseado no mangá de mesmo nome

Alguns webtoons também deram origem a k-dramas como "Let's Fight Ghost", "Noble my Love" "Cheese in the Trap", e "W"

Bem, espero que tenham entendido as diferenças entre eles e aprecido este post. Até mais! 💖

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

[Light Novel] A Tale of Two Phoenixes

Informações Gerais: Título: A Tale of Two Phoenixes  Autora: Tian Yi You Feng (天衣有风) País: China Idioma: Mandarim Ano: 2008 Gêneros: Ação, Aventura, Romance, Harém, Josei & Mistério Tags/Assuntos: Adaptado para Drama, Aristocracia, Nobreza, Harém Inverso e Protagonista Esperta. Status no País de Origem: Completo (288 capítulos)
Tradução: Em andamento Créditos de tradução: novelasd. com. (espanhol) Reading Attic (Inglês) Tradução ao português por: Rebeca A. Suzuki e Rebeca Silveira dos Santos 
Sinopse: O feito mais famoso dessa princesa foram suas palavras para seu irmão mais novo Liu Ziye. Quando ele se tornou Imperador, ela disse a ele: ― Ainda que Sua Alteza e eu sejamos de sexos diferente, somos os filhos do mesmo pai. Por que você pode dormir com tantas mulheres diferentes, enquanto eu devo ficar apenas com meu marido? Isso é muito injusto! E após o Imperador Liu Ziye ouvir essas palavras de sua irmã mais velha, ele ridiculamente pensou que isso fazia sentido. Então, ele imediatame…

[Light Novel] I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up

Informações Gerais da Light Novel Título: Tenseishita kedo, Ouji (Konyakusha) wa Akirameyou to Omou Título Alternativo: I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up Autor: Kouduki Kitou Ano: 2015 Tipo: Série/Web Novel Volumes: 2 volumes (7 capítulos) + 14 extras. Gênero: Shoujo, Fantasia & Romance Tags/Assuntos: Nobreza, Realeza, Aristocracia, Amor entre Amigos de Infância, Reencarnação em um Jogo. Idioma Original: Japonês
Tradução: Em Andamento
Créditos de tradução:  Kuru Kuru Translation (Inglês)  Kovel Translations (Espanhol)
Traduzido ao português por: Rebeca A. Suzuki 
Sinopse: O Primeiro Ministro do Reino de Noin, o Duque Zariel, possuía uma filha solteira. Ela era de uma beleza que possuía cabelos prateados e olhos tão claros como a ametista, Christina. Seu prometido era seu amigo de infância, que era o Primeiro Príncipe do Reino de Noin, Alberto. Tendo se apaixonado sem demora desde que se comprometeram, ela demonstrou seu amor, mas, antes que ninguém percebesse que e…

Happy Marriage (Episódios Legendados)

Gente, para quem esperou (um bom tempo) aqui está a lista de episódios de Happy Marriage:
Happy Marriage Episódio 1