Pular para o conteúdo principal

[Resenha] Peony Pavilion - Xia Da

Informações Gerais: 
Título: Poeny Pavilion
Autora: Xia Da
Ano: 2008
Tipo: Manhua
País: China
Gênero: Poema, Lírico, Histórico, Romance e Drama
Sentido de Leitura: Esquerda para a Direita

Esse foi um daqueles manhuas que me conquistaram completamente, do início ao fim. Fiquei interessada por conta da sinopse, a uma primeira vista, e realmente o manhua me cativou, através da escrita e dos desenhos feitos pela autora.

O que me chamou atenção é que estas histórias (é uma coleção de One-Shots) são baseadas em poemas ou contos clássicos da literatura chinesa ou em óperas, igualmente milenares. Os poemas são transcritos no fundo dos quadrinhos, que com traços delicados e singelos (e a cores) dão mais beleza e vivacidade à história. Além disso, as personagens dos quadrinhos são representadas com vestimentas de época, o que contribui para dar um ar histórico ao manhua.

Por ser do gênero lírico, os textos são formados por rimas, o que dá mais ritmo e sentimentalismo à escrita. O interessante é que nem todos os quadrinhos possuem diálogos/falas, mas ainda assim, apenas pelo traço (pelo olhar da personagem) é possível identificar a mensagem que a autora quer transmitir através de sua arte

As passagens são tão românticas quanto tristes e/ou dramáticas. Menciona-se a perda de uma pessoa amada, ou alguém que espera encontrar. Amor é amor, sempre trazendo tanto o prazer quanto a dor. E assim são as pessoas, que desejam incansavelmente e incessantemente encontrar algo ou que anseiam ter para si e perto de si

Às vezes, parece ser o amor algo inalcançável, inatingível, indomável, nesta trilha interminável. Interminável a ponto de querer alcançar aos céus ou ao mar, para que com sua amada possa se reencontrar. Ou então, pode escolher apenas esperar
E em outras tantas vezes pode querer dela se lembrar, porque das cinzas, ela já não pode retornar. Como *"a fênix, que procura pela fênix".

Ah, sim, a fênix. Nestas histórias/poemas chineses inseridos nessa one-shot, é bem comum a presença de elementos da natureza (como o mar) e de seres místicos, como a fênix que segundo as lendas têm seu simbolismo e significado. A fênix, especificamente simboliza graça e virtude, sendo também um símbolo de paz.
Como se sabe, na cultura oriental há significado por trás de muitas coisas, e de certa forma, é isso que a torna tão brilhante!

É interessante também notar que no final de cada um das One-Shots, a autora coloca uma explicação sobre de onde teve a inspiração para trabalhar. Só de ler essas explicações (e claro, esse manhua maravilhoso) deu uma vontade imensa de conhecer mais sobre a literatura chinesa e a cultura da China! 💘 Realmente foi uma leitura muito prazerosa e extremamente produtiva, que até mesmo me instigou a pesquisar mais a fundo, e mergulhar na Antiga China com muito, muito mais intensidade

Essa resenha foi um pouco diferente, escrevi de um modo mais poético justamente para entrarem no clima. Espero que tenham gostado da resenha e que também, em algum momento possam ter a oportunidade de ler esse manhua que tem a imensa capacidade de fisgar o leitor, instigá-lo a ir até o fim, e terminar com uma imensa mistura de sensações no interior de seu coração

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

[Light Novel] A Tale of Two Phoenixes

Informações Gerais: Título: A Tale of Two Phoenixes  Autora: Tian Yi You Feng (天衣有风) País: China Idioma: Mandarim Ano: 2008 Gêneros: Ação, Aventura, Romance, Harém, Josei & Mistério Tags/Assuntos: Adaptado para Drama, Aristocracia, Nobreza, Harém Inverso e Protagonista Esperta. Status no País de Origem: Completo (288 capítulos)
Tradução: Em andamento Créditos de tradução: novelasd. com. (espanhol) Reading Attic (Inglês) Tradução ao português por: Rebeca A. Suzuki e Rebeca Silveira dos Santos 
Sinopse: O feito mais famoso dessa princesa foram suas palavras para seu irmão mais novo Liu Ziye. Quando ele se tornou Imperador, ela disse a ele: ― Ainda que Sua Alteza e eu sejamos de sexos diferente, somos os filhos do mesmo pai. Por que você pode dormir com tantas mulheres diferentes, enquanto eu devo ficar apenas com meu marido? Isso é muito injusto! E após o Imperador Liu Ziye ouvir essas palavras de sua irmã mais velha, ele ridiculamente pensou que isso fazia sentido. Então, ele imediatame…

[Light Novel] I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up

Informações Gerais da Light Novel Título: Tenseishita kedo, Ouji (Konyakusha) wa Akirameyou to Omou Título Alternativo: I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up Autor: Kouduki Kitou Ano: 2015 Tipo: Série/Web Novel Volumes: 2 volumes (7 capítulos) + 14 extras. Gênero: Shoujo, Fantasia & Romance Tags/Assuntos: Nobreza, Realeza, Aristocracia, Amor entre Amigos de Infância, Reencarnação em um Jogo. Idioma Original: Japonês
Tradução: Em Andamento
Créditos de tradução:  Kuru Kuru Translation (Inglês)  Kovel Translations (Espanhol)
Traduzido ao português por: Rebeca A. Suzuki 
Sinopse: O Primeiro Ministro do Reino de Noin, o Duque Zariel, possuía uma filha solteira. Ela era de uma beleza que possuía cabelos prateados e olhos tão claros como a ametista, Christina. Seu prometido era seu amigo de infância, que era o Primeiro Príncipe do Reino de Noin, Alberto. Tendo se apaixonado sem demora desde que se comprometeram, ela demonstrou seu amor, mas, antes que ninguém percebesse que e…

Happy Marriage (Episódios Legendados)

Gente, para quem esperou (um bom tempo) aqui está a lista de episódios de Happy Marriage:
Happy Marriage Episódio 1