Pular para o conteúdo principal

[Conto Chinês] O Sábio Brincalhão

Na antiga China vivia um velho muito sábio, que todos procuravam para pedir conselhos. O sábio gostava também de fazer brincadeiras. Um dia, ele foi se hospedar na casa de um rei. Rapidamente, uma multidão reuniu-se às portas do palácio. Irritado, o rei pediu a seus lacaios para verem o que estava acontecendo
Disseram que desejam ouvir o sábio, Majestade, porque ele é um homem muito inteligente
O rei ficou enciumado do prestígio do sábio. Afinal, ele era apenas um velho e não poderia ser mais amado que o próprio rei
Chamou o sábio e lhe disse:
Vamos ver quem é o mais inteligente do reino. Quero lhe fazer um desafio. Olhe bem para esta joia que carrego no colar. É a gema mais preciosa daqui. Se conseguir tirá-la de mim, eu o aceitarei como o homem mais inteligente do reino
Já que o senhor está pedindo, prometo tirar-lhe a joia Disse o sábio.
Assim que ele deixou o salão o rei ordenou:
Ponham um lacaio na porta do meu quarto com um tambor bem grande nas mãos. Ao menor ruído, o tambor deverá ser tocado. Quero também que ponham uma mulher para cuidar da lareira. Ao menor ruído, ela deverá avivar as chamas para que o palácio fique iluminado. Desejo ainda que quatro cavalheiros guardem o palácio dia e noite. Ao menor ruído, eles deverão sair em busca do ladrão.
Todas as providências foram tomadas, porém o sábio nada de aparecer. Começaram até a achar que o rei ganhara a aposta. Foi então que surgiu uma velha senhora diante dos quatro cavalheiros:
Vocês parecem tão cansados Ela lhes disse Querem um pouco de vinho?
Os cavalheiros aceitaram a oferta. Tomaram o vinho, e assim que adormeceram, a velhinha cuidadosamente levou os cavalos embora. Aproximou-se da lareira e viu que a mulher também havia cochilado. Encheu os cabelos dela de palha, e dirigiu-se ao aposento real. Sentando com um tambor no colo, o lacaio até roncava. A velhinha cuidadosamente pôs uma faca em sua mão. Depois, entrou no quarto do rei, onde o sábio já a esperava. Vendo que a pedra não estava pendurada no pescoço do rei, o sábio pegou um punhado de pó e colocou sob o nariz dele. O rei bocejou, a pedra que estava escondida em sua boca, caiu. O sábio a apanhou. Em seguida, cobriu a cabeça do rei com um pano preto e saiu gritando:
 Vejam! Ganhei a aposta! A pedra está comigo!
O lacaio despertou e tocou o tambor, mas, como tinha uma faca na mão, furou. A mulher perto da lareira acordou de um salto e abaixou-se para avivar as chamas. Mas, como seu cabelo estava cheio de palha, pegou fogo, e ela saiu correndo. Os quatro cavalheiros, ao abrirem os olhos, perceberam que não haviam mais os cavalos para perseguir o sábio. O rei também despertou, mas, com a cabeça coberta, não enxergava nada. Nervoso, apenas pulava e gritava
Na manhã seguinte, o sábio foi até o rei e lhe devolveu a pedra. Este, ficou tão furioso que pediu que seus lacaios a quebrassem. O povo então decidiu que o rei estava louco e precisava ser substituído.
Pediram ao sábio que assumisse o trono. E, daquele dia em diante, governados por sábio brincalhão, as pessoas daquele reino desfrutaram muita felicidade.

(História do folclore chinês)

 Fonte: Livro “Lá Vem História”, de Heloisa Pietro, com ilustrações de Daniel Kondo. Editora Companhia das Letrinhas. 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

[Light Novel] A Tale of Two Phoenixes

Informações Gerais: Título: A Tale of Two Phoenixes  Autora: Tian Yi You Feng (天衣有风) País: China Idioma: Mandarim Ano: 2008 Gêneros: Ação, Aventura, Romance, Harém, Josei & Mistério Tags/Assuntos: Adaptado para Drama, Aristocracia, Nobreza, Harém Inverso e Protagonista Esperta. Status no País de Origem: Completo (288 capítulos)
Tradução: Em andamento Créditos de tradução: novelasd. com. (espanhol) Reading Attic (Inglês) Tradução ao português por: Rebeca A. Suzuki e Rebeca Silveira dos Santos 
Sinopse: O feito mais famoso dessa princesa foram suas palavras para seu irmão mais novo Liu Ziye. Quando ele se tornou Imperador, ela disse a ele: ― Ainda que Sua Alteza e eu sejamos de sexos diferente, somos os filhos do mesmo pai. Por que você pode dormir com tantas mulheres diferentes, enquanto eu devo ficar apenas com meu marido? Isso é muito injusto! E após o Imperador Liu Ziye ouvir essas palavras de sua irmã mais velha, ele ridiculamente pensou que isso fazia sentido. Então, ele imediatame…

[Light Novel] I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up

Informações Gerais da Light Novel Título: Tenseishita kedo, Ouji (Konyakusha) wa Akirameyou to Omou Título Alternativo: I Reincarnated, but I Think the Prince (Fiancé) Has Given Up Autor: Kouduki Kitou Ano: 2015 Tipo: Série/Web Novel Volumes: 2 volumes (7 capítulos) + 14 extras. Gênero: Shoujo, Fantasia & Romance Tags/Assuntos: Nobreza, Realeza, Aristocracia, Amor entre Amigos de Infância, Reencarnação em um Jogo. Idioma Original: Japonês
Tradução: Em Andamento
Créditos de tradução:  Kuru Kuru Translation (Inglês)  Kovel Translations (Espanhol)
Traduzido ao português por: Rebeca A. Suzuki 
Sinopse: O Primeiro Ministro do Reino de Noin, o Duque Zariel, possuía uma filha solteira. Ela era de uma beleza que possuía cabelos prateados e olhos tão claros como a ametista, Christina. Seu prometido era seu amigo de infância, que era o Primeiro Príncipe do Reino de Noin, Alberto. Tendo se apaixonado sem demora desde que se comprometeram, ela demonstrou seu amor, mas, antes que ninguém percebesse que e…

Happy Marriage (Episódios Legendados)

Gente, para quem esperou (um bom tempo) aqui está a lista de episódios de Happy Marriage:
Happy Marriage Episódio 1