sábado, 18 de novembro de 2023

Falsos Cognatos em Japonês e Coreano - Parte 3

1. Hana: Flor ou Nariz / Número 1

Em ambas as línguas, possui pronúncias similares, com a sílaba tônica sendo o “na”

Em japonês, “hana” pode ter dois significados, a depender do seu kanji: flor ou nariz. 

Em coreano, “hana” é o número 1, também traduzido como “único” em algumas ocasiões. 


Demonstrando o contrário, temos: 

flor em coreano se diz kkot (꽃)

nariz em coreano se diz ko (코)

O número um em japonês se diz ichi (一 )


2.Haru: Primavera / Dia 

“Haru” é uma palavra que tem mesma pronúncia e significados diferentes 

Em japonês significa primavera 

Em coreano significa “dia”. 

A expressão “haru haru” corresponde a “dia a dia”


Ao contrário, temos: 

Primavera em coreano se diz “bom” (봄)

Dia em japonês se diz “hi” (日)


Yuri 

É uma palavra comum em ambos os idiomas, e que tanto na Coreia quanto no Japão pode ser usado como nome de mulher. A pronúncia é a mesma, e os outros significados são:

Em japonês significa “flor de lírio” 

Em coreano significa “vidro” 


Demonstrando o contrário: 

“vidro” em japonês é ガラス (vem de “glass” em inglês) 

“lírio” em coreano se diz baekhap (백합)


Nado: Tal como / Eu também 

Em cada idioma, significa uma expressão diferente: 

Em japonês, significa “tal como”, “assim como”, “tipo assim” 

Em coreano significa “eu também” 


Do contrário, temos: 

“Tal como” em coreano se diz: gateum (같은)

“Eu também” em japonês se diz: “watashi mo” (私も)

Nenhum comentário:

Postar um comentário