segunda-feira, 7 de dezembro de 2020

[Tradução de OST] Mimi wo Sumaseba - "Country Roads"

 

Informações Gerais da canção

Título: Country Road

Versão em japonês: Suzuki Mamiko

Letras Adicionais: Miyazaki Hayao

Arranjo: Nomi Yuuji

Intérprete oficial: Honna Youko

Gênero: Trilha sonora (OST)

Descrição: Versão japonesa da canção, “Country Road, Take Me Home”, originalmente composta e performada pelo americano John Denver, utilizada como trilha sonora principal do filme de longa metragem “Mimi wo Sumaseba” / “Whispers of the Heart”


Nota: Esta tradução foi feita a partir do meu entendimento da letra, com auxílio do inglês (AnimeLyrics.com)

Letra em Kanji: The Twin Sisters’ Journal

 

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

この道 ずっとゆけば

Kono michi zutto yukeba

Se você seguir por este caminho...

 

あの街に 続いてる 気がする 

Ano machi ni tsuzuiteru, ki ga suru

Tenho a sensação de que ele me levará àquela cidade

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

[Instrumental]

 

ひとりぼっち 恐れずに

Hitoribochi, osorezu ni

Sozinha, e sem temer

 

生きようと 夢見てた

Ikiyou to, yume miteta

Eu sonhei em viver assim

 

さみしさ 押し込めて

Samishisa oshikomete

Contendo a solidão

 

強い自分を 守っていこ

Tsuyoi jibun wo mamotte ikou

E protegendo a força que existe em mim, eu vou

 

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

この道 ずっとゆけば

Kono michi zutto yukeba

Se você seguir por este caminho...

 

あの街に 続いてる 気がする 

Ano machi ni tsuzuiteru, ki ga suru

Tenho a sensação de que ele me levará àquela cidade

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

歩き疲れ たたずむと

Aruki tsukare, tatazumu to

Cansada de caminhar, e ainda permanecendo de pé


浮かんで来る 故郷(フルサト)の街

Ukandekuru, furusato no machi

Minha cidade natal vem à mente

 

丘をまく 坂の道

Oka wo maku, saka no michi

O árduo caminho, ventando ao redor da colina

 

そんな僕を 叱っている

Sonna boku wo, shikkateiru

Me repreendem

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

この道 ずっとゆけば

Kono michi zutto yukeba

Se você seguir por este caminho...

 

あの街に 続いてる 気がする 

Ano machi ni tsuzuiteru, ki ga suru

Tenho a sensação de que ele me levará àquela cidade

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

どんな挫(くじ)けそうな 時だって

Donna kujikesou na toki datte

Não importa quantos momentos difíceis existam

 

決して 涙は見せないで

Keshite namida wa misenaide

Eu seco as minhas lágrimas, para que ninguém as veja

 

心なしか 歩調が速くなってく

Kokoro nashi ka, hochou ga hayaku natte iku

Sem coração, eu apresso os meus passos

 

思い出 消すため

Omoide, kesu tame...

A fim de apagar as minhas memórias...

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

この道 故郷へ続いても

Kono michi, furusato e tsuzuitemo

Ainda que este caminho me leve à minha terra natal

 

僕は 行かないさ

Boku wa... Ikanai sa

Eu... Não posso segui-la

 

行けない 

Ikenai

Não posso ir

 

カントリー・ロード

Country Road

Pela estrada para o interior

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

 

明日は いつもの僕さ

Ashita wa.. Itsumo no, boku sa

Amanhã, eu serei a mesma de sempre

 

帰りたい 帰れない

Kaeritai, kaerenai

Eu quero voltar, mas eu não posso retornar

 

さよなら,

Sayonara,

Adeus,

 

カントリー・ロード

Country Road

Estrada para o interior

Nenhum comentário:

Postar um comentário