sábado, 23 de janeiro de 2021

[Letra/Kanji/Tradução] "Sono Koe ga Kikitakute", by Fujita Maiko

 



Informações Gerais da canção

Título: その声が聞きたくて/Sono Koe ga Kikitakute (Quero ouvir esta tua voz)

Cantora e compositora: Fujita Maiko

Álbum: necesssary

Data de lançamento do álbum: 18/03/2020

Número da faixa: 01

MV oficial lançado em: 14/04/2020

 

Créditos:

Letra em kanji: J-Lyric.net

 

Nota: Esta tradução foi elaborada por mim a partir do original em japonês, com pequena consulta do inglês. Algumas palavras foram acrescentadas para dar maior sentido e conexão aos versos, tal como tentar expressar ao máximo a essência da canção, tendo em vista a linguagem poética e profunda da mesma.

O verso em que se diz “Sono kokoro dare ga imasu ka?”, eu optei por traduzir de duas formas distintas, após interpretar a música. Na introdução, ela estaria com saudades da pessoa amada, e se perguntaria se há alguém no coração desta pessoa além dela neste momento, uma vez que a história deles não deu certo. De outro lado, este mesmo verso, inserido no refrão, foi traduzido como: “Quem está neste teu coração?”, após a personagem assumir que se trata de um amor não correspondido, fato que se comprova ainda mais nos versos das Estrofes 5 e 6, na reta final desta obra.

 

Intro

その声が聞きたくて、今

Sono koe ga kikitakute, ima

Agora mesmo, eu quero ouvir esta tua voz

 

その心 誰がいますか

Sono kokoro, dare ga imasu ka?

Há alguém neste seu coração?

 

[Instrumental]

 

Estrofe 1

夜風が頬を撫でた

Yokaze ga hoho wo nadeta

O vento noturno atravessa minhas bochechas

 

それだけで会いたくなる

Sore dake de aitakunaru

Só por isto, tenho vontade de te encontrar

 

ねぇ...星がきれいだよ

Nee...Hoshi ga kirei da yo

Ei... As estrelas estão lindas, viu?

 

どこかで君も見てるの?

 Dokoka de kimi mo miteru no?

Você também as está vendo em algum lugar?

 

Estrofe 2

ためらって 考えて

Tameratte, kangaete

Hesitando, e pensando

 

まだ踏み出せずに

Mada fumidasezu ni

Ainda sem conseguir dar um passo adiante

 

だめだって 

“Dame da”, tte,

“Não pode ser”, penso

 

 “いいなんて 思えない 

“ii” nante omoenai

Não penso que está “tudo bem” assim...

 

大切だから...

Taisetsu dakara...

Porque você é precioso para mim

 

Refrão 1

その声が聞きたくて、今

Sono koe ga kikitakute, ima

Agora mesmo eu quero ouvir está tua voz

 

その心 誰がいますか

Sono kokoro  dare ga imasu ka?

Quem está neste teu coração?

 

君が恋しくて そばにいたいよ

“Kimi ga koishikute, soba ni itai yo”

“Eu te amo tanto, que quero ficar ao teu lado”

 

素直に言えたなら

Sunao ni ieta nara...

É o que eu te diria honestamente

 

[Instrumental]

 

Estrofe 3

これ以上ないくらい

Kore iyou uenai kurai

Agora não se pode mais evitar

 

温かく満たされたり

Atatakaku mitasaretari

Eu estou preenchida por seu sentimento caloroso

 

情けなくなるくらい

Nasakenaku naru kurai

E, ao ponto de ser patético

 

で弱くなったり

Fuan de, yowaku nattari

Inquieta, eu me fragilizo

 

Estrofe 4

嬉しい時ほど

Ureshii toki hodo

Quando estou muito contente

 

つい憎まれ

Tsui nikumare kuchi

Eu utilizo linguagem abusiva, sem querer

 

変わらずに優しい君に泣きそうになる

Kawarasu ni, yasashi kimi ni nakisou ni naru

E como sempre, eu fico chorosa com você, que é gentil

 

Estrofe 5

その目が誰か見つめると

Sono me ga dareka mitsumeru to

Quando alguém olha para estes teus olhos

 

この心 壊れそうだよ

Kono koro kowaresou da yo

Este meu coração parece que vai se despedaçar

 

それだけで立ち止まってるなんて

Sore dake de tachidomaru nante

E pensar que só por isto, eu já fico paralisada

 

どうして...君にだけ?

Doushite...kimi ni dake?

Por que... Somente contigo?

 

Estrofe 6

もう忘れようって決めたって

“Mou wasureyou” tte kimeta’tte

Digo a mim mesma que já me decidi: “vou esquecer”

 

少しも忘れられなくて

Sukoshi mo wasurarenakute

Mas não consigo te esquecer nem um pouco

 

君だけがすべてじゃないのに

Kimi dake ga subete janai no ni

Tudo isto, não se resume ao fato de te ter

 

いつも君だけを待ってる

Itsumo kimi dake wo omotteru

Eu sempre estou pensando em ti

 

Refrão 2

その声が聞きたくて、今

Sono koe ga kikitakute, ima

Agora mesmo, eu quero escutar esta tua voz

 

その心 誰がいますか?

Sono kokoro dare ga imasu ka?

Quem está em seu coração?

 

君が恋しくて 胸が痛いよ

“Kimi ga koishikute, soba ni itai yo”

“Eu te amo tanto, que quero estar ao teu lado”

 

素直になれたなら

Sunao ni nareta nara...

É o que eu diria se eu pudesse ser honesta

 

Estrofe 7

その笑顔を忘れられなくて

Sono egao wo wasurerarenakute

Sem conseguir esquecer este teu sorriso

 

本当は抱きしめてほしくて

Hontou wa dakishimete hoshikute

Na verdade, eu queria mesmo, é te abraçar

 

君に恋をした あの時から

Kimi ni koi wo shita… ano toki kara...

Quando eu me apaixonei por ti... A partir daquele momento...

 

すべてが変わったよ

Subete ga kawatta yo

Tudo mudou

 

すべてが変わったよ

Subete ga kawatta yo

Tudo mudou

Nenhum comentário:

Postar um comentário