Informações da
Canção
Título: Only
One
Artista:
Fujita Maiko
Composição:
Fujita Maiko
Arranjo:
Fujita Maiko
Tipo:
Single Digital
Data de Lançamento:
22/06/2016
Descrição:
Trilha sonora da Visual Novel “Ikemen Sengoku – Toki wo Kakeru Koi”, lançada
inicialmente como single digital, porém, mas tarde inclusa em seu álbum
comemorativo “10th Anniversary Best Album”, como a 13° faixa do mesmo.
Nota: A maior parte dessa
tradução foi feita a partir do meu entendimento da canção, porém com pequeno
auxílio do inglês para determinados versos. Créditos a Vanessa Vital pela tradução
em inglês
Only One
Estrofe 1
振り返れば
Furikaereba
Se eu olhar para trás,
いろんな思い出が増えてきたよね
Ironna omoide ga
fuetekita yo ne
Houveram cada vez mais,
inúmeras memórias
これからの未来も
Korekara no
mirai mo
A partir de agora, e no futuro
também,
一緒に歩いていこうね
Issho ni aruite
ikou ne
Vamos caminhar juntos, certo?
Estrofe 2
苦しいことや, 傷つくこと
Kurushii koto ya
kizutsuku koto
As coisas dolorosas, e as que
machucam
避けては通れなくて, でも
Sakete wa tōre
nakute demo
Elas não podem ser evitadas,
mas
君がいてくれて
Kimi ga ite
kurete
Por você estar comigo
何度も何度も救われた
Nandomo nandomo
sukuwareta
Que eu fui capaz de superar
muitas coisas
Refrão
Warattari naitari kurikaeshite
Sorrindo
e chorando várias vezes
君にだけは
Kimi ni dake wa
Porque
é apenas para ti
弱い自分も見せられるから
Yowai jibun mo miserareru kara
Que eu
consigo demonstrar até mesmo o meu lado frágil
ふざけたり甘えられる
Fuzaketari amaerareru
Você,
que faz brincadeiras para chamar atenção
そのたった一人に
Sono tatta hitori ni
Você,
esta minha única pessoa especial
ずっと出会いたかったんだ
Zutto deaitakattanda
Eu
sempre quis te encontrar
Lalalalala...
Lalalalala...
Estofe 3
つらいことがあった日
Tsurai koto ga
atta hi
Nos dias em que passei por
momentos dolorosos
君の名前 呼んだだけで
Kimi no namae
yonda dake de
Só por chamar o teu nome,
急に真面目な顔して
Kyū ni majime na
kao shite
Você subitamente colocou uma
expressão séria no rosto
話を聞いてくれたよね
Hanashi o kiite
kureta yo ne
E ouviu o que eu tinha a dizer,
né?
Estrofe 4
すれ違う日も時にはある
Surechigau hi mo
tokiniwa aru
Há alguns momentos em que
discordamos,
でもまた繋がる心, やっぱり
Demo mata
tsunagaru kokoro yappari
Mas, ainda assim, aquele que se
conecta novamente com o meu coração, realmente...
君しかいない
Kimi shika inai
É apenas você
何度も何度も思ってる
Nandomo, nandomo
omotteru
Eu penso nisso várias e várias
vezes
Estrofe
5
近づいてそっと時を止めて
Chikazuite sotto
toki o tomete
Aproxime-se de mim, e
lentamente, pare o tempo
繋いだ手が強さくれる
Tsunaida te ga
tsuyosa kureru
A tua mão dada com a minha me
dá força,
越えていけるよ
Koete ikeru yo!
E eu vou superar isto!
わけもなく信じられる
Wake mo naku
shinjirareru
Mesmo que não haja explicação,
eu acredito que...
そのたった一人を
Sono tatta
hitori o
... Esta minha única pessoa
especial
やっと見つけられたんだ
Yatto
mitsukeraretanda
Eu finalmente a encontrei
Estrofe 6
春風に吹かれ,夏の陽を浴びて
Harukaze ni
fukare natsu no hi o abite
O vento da primavera soprou em
mim, e me banhei no sol do verão
秋雨に打たれ
Akisame ni utare
E cantando sob a chuva de
outono,
冬景色を歩こう
Fuyu keshiki o
arukou
Vamos caminhar ao redor da
paisagem de inverno
二人で, この手離さずに
Futari de kono
te hanasazu ni
Nós dois, sem soltar esta mão
淋しさもあの涙も全部
Sabishisa mo,
ano namida mo... zenbu
A solidão, e aquelas
lágrimas... Todas elas
君に出会うためだったと思える
Kimi ni deau
tame datta to omoeru
Eu acho que aconteceram para
que eu te encontrasse
今なら
Ima nara
Agora mesmo...
Refrão 2
笑ったり泣いたり繰り返して
Warattari
naitari kurikaeshite
Estou sorrindo e chorando
várias vezes
君にだけは
Kimi ni dake wa
Porque é apenas para ti
弱い自分も見せられるから
Yowai jibun mo
miserareru kara
Que eu consigo demonstrar até
mesmo o meu lado frágil
ふざけたり甘えられる
Fuzaketari
amaerareru
Você, que faz brincadeiras
para chamar atenção
そのたった一人に
Sono tatta
hitori ni
Você, esta minha única pessoa
especial
ずっと出会いたかったんだ
Zutto
deaitakattanda
Eu sempre quis te encontrar
Lalalalala...
Lalalalala...
Lalalalala...
Lalalalala...
Nota: Os versos do refrão eu traduzi como se ela estivesse declarando à pessoa amada, por isso coloquei "você", como forma de vocativo
Nenhum comentário:
Postar um comentário