Informações do Drama CD
Título do Drama CD: Character Song & Drama CD 2
Título da Faixa: Summer Camp in No Man’s Island! Sengoku Survivors ~ Ieyasu vs Masamune vs Mitsunari
Número da Faixa: 03
Franquia: Ikemen Sengoku
Data de lançamento: 24/08/2016 (quarta-feira)
Gênero: Aventura, Amizade
Fonte em Inglês: JJ Zhang
Tradução: Cantinho das Xarás
Status: Tradução completa
Elenco e Personagens:
Kato Kazuki como Date Masamune
Masuda Toshiki como Tokugawa Ieyasu
Yamaya Yoshitaka como Ishida Mitsunari
Sinopse (feita por Cantinho das Xarás)
Querendo ter um dia diferente, em meio ao grande calor, três amigos decidem ir para uma ilha deserta para fazer uma competição de sobrevivência. Quem será o vencedor?
Notas da Tradutora
Esta tradução é baseada no inglês, elaborado por JJ Zhang, entretanto, algumas passagens do CD, as quais compreendi, traduzi diretamente do japonês, a partir de meu próprio entendimento a respeito da história. Espero que apreciem.
Para além disso, gostaria de fazer algumas observações a mais: Mitsunari utiliza pronomes como “ore” (eu, para homens) e “oretachi” (nós), que são expressões informais.
Por outro lado, Mitsunari se refere a si mesmo como “watashi”, que é uma maneira extremamente formal de se falar “eu”. Geralmente, nobres ou pessoas do alto escalão utilizam “watashi”, como sinal de demonstrar formalidade. Mas, vale destacar que o personagem mais polido entre os três é o Mitsunari.
Prova disto também está no fato de que ele chama os amigos de “Ieyasu-sama” e “Masamune-sama”, sendo esta também, a maneira mais respeitosa de se referir a alguém, visto que o sufixo “-sama” significa “digníssimo”
Quanto a Ieyasu, ele se refere a Masamune como “Masamune-san”, que é uma maneira educada de se dirigir a ele, mas sob alguma medida, também casual.
Última observação: na primeira parte, tomei a liberdade de separar em “Diálogo 1” e “Diálogo 2”, por se tratarem de assuntos bastante distintos, mas são continuações.
Sumário:
Nenhum comentário:
Postar um comentário