Autora: Luisa Rose
País: Filipinas
Traduzido do inglês por: Rebeca Arimi Suzuki
Original em inglês
disponível em: Hush Now
Nota:
A ordem de algumas
palavras foi invertida, para dar um sentido mais poético e ritmado à obra,
ainda que a maioria dos versos permaneceu como no original
Aqui está um artigo para um Sábado Negro
Acalme-se agora
Quando você está sozinho
e para baixo
E não há nada além de
escuridão ao redor,
Quando não há esperança e
nem um lar.
E a afetuosidade, em
lugar nenhum se pode encontrar
Quando você está com
medo, e perdendo a força,
Quando todas as dores vêm
até você
Quando você está cansado
de respirar
Mas, a coragem para
seguir em frente não consegue encontrar
Lembre-se de olhar para
cima, há uma luz a seguir
Chame o nome Dele, sinta
o abraço Dele
A sua tristeza, para
longe ele irá afastar,
Acariciar suas costas,
para te dar força,
Segurar sua mão para
correr contigo,
Iluminar o teu caminho
para te guiar à saída,
Para além dessas
tormentas,
Para além dessas dúvidas,
E te mostrar, que há um
lar,
Há esperança, há o amor
que você merece.
Acalme-se agora, querida
criança,
Ele enxugará as suas
lágrimas,
Você nunca irá sozinho à
selva
Para enfrentar sozinho
teus medos.
Ele caminhará contigo,
Ele correrá contigo,
Ele te protegerá
Porque Ele morreu por ti,
Porque Ele te ama.
Com Ele, sempre há um
lar,
Sempre há esperança,
Sempre há amor.
Acalme-se agora, criança,
Sempre há luz lá em cima.
Escrito originalmente
pela autora em: 26 de julho de 2013
Nenhum comentário:
Postar um comentário