Informações Gerais
da canção
Título: その声が聞きたくて/Sono Koe ga Kikitakute (Quero ouvir esta tua voz)
Cantora
e compositora: Fujita Maiko
Álbum: necesssary
Data
de lançamento do álbum:
18/03/2020
Número
da faixa: 01
MV
oficial lançado em: 14/04/2020
Créditos:
Letra
em kanji: J-Lyric.net
Nota: Esta tradução foi elaborada por mim a partir do
original em japonês, com pequena consulta do inglês. Algumas palavras foram
acrescentadas para dar maior sentido e conexão aos versos, tal como tentar
expressar ao máximo a essência da canção, tendo em vista a linguagem poética e
profunda da mesma.
O
verso em que se diz “Sono kokoro dare ga imasu ka?”, eu optei por traduzir de
duas formas distintas, após interpretar a música. Na introdução, ela estaria
com saudades da pessoa amada, e se perguntaria se há alguém no coração desta
pessoa além dela neste momento, uma vez que a história deles não deu certo. De
outro lado, este mesmo verso, inserido no refrão, foi traduzido como: “Quem
está neste teu coração?”, após a personagem assumir que se trata de um amor
não correspondido, fato que se comprova ainda mais nos versos das Estrofes 5 e
6, na reta final desta obra.
その声が聞きたくて、今
Sono koe ga kikitakute, ima
Agora
mesmo, eu quero ouvir esta tua voz
その心 誰がいますか
Sono
kokoro, dare ga imasu ka?
Há alguém neste seu coração?
[Instrumental]
Estrofe
1
夜風が頬を撫でた
Yokaze ga hoho wo nadeta
O
vento noturno atravessa minhas bochechas
それだけで会いたくなる
Sore dake de aitakunaru
Só
por isto, tenho vontade de te encontrar
ねぇ...星がきれいだよ
Nee...Hoshi ga kirei da yo
Ei...
As estrelas estão lindas, viu?
どこかで君も見てるの?
Dokoka de kimi mo miteru no?
Você também as está vendo em algum
lugar?
Estrofe
2
ためらって 考えて
Tameratte, kangaete
Hesitando,
e pensando
まだ踏み出せずに
Mada fumidasezu ni
Ainda
sem conseguir dar um passo adiante
だめだって
“Dame da”, tte,
“Não
pode ser”, penso
“いい” なんて 思えない
“ii” nante omoenai
Não
penso que está “tudo bem” assim...
大切だから...
Taisetsu dakara...
Porque
você é precioso para mim
Refrão 1
その声が聞きたくて、今
Sono koe ga kikitakute, ima
Agora
mesmo eu quero ouvir está tua voz
その心 誰がいますか
Sono kokoro dare ga imasu ka?
Quem está neste teu coração?
“君が恋しくて そばにいたいよ”
“Kimi ga koishikute, soba ni itai yo”
“Eu
te amo tanto, que quero ficar ao teu lado”
素直に言えたなら
Sunao
ni ieta nara...
É o que eu te diria honestamente
[Instrumental]
Estrofe
3
これ以上ないくらい
Kore iyou uenai kurai
Agora
não se pode mais evitar
温かく満たされたり
Atatakaku mitasaretari
Eu
estou preenchida por seu sentimento caloroso
情けなくなるくらい
Nasakenaku naru kurai
E,
ao ponto de ser patético
で弱くなったり
Fuan de, yowaku nattari
Inquieta,
eu me fragilizo
Estrofe 4
嬉しい時ほど
Ureshii toki hodo
Quando
estou muito contente
つい憎まれ
Tsui nikumare kuchi
Eu
utilizo linguagem abusiva, sem querer
変わらずに優しい君に泣きそうになる
Kawarasu ni, yasashi kimi ni nakisou ni
naru
E
como sempre, eu fico chorosa com você, que é gentil
Estrofe 5
その目が誰か見つめると
Sono me ga dareka mitsumeru to
Quando
alguém olha para estes teus olhos
この心 壊れそうだよ
Kono koro kowaresou da yo
Este
meu coração parece que vai se despedaçar
それだけで立ち止まってるなんて
Sore dake de tachidomaru nante
E
pensar que só por isto, eu já fico paralisada
どうして...君にだけ?
Doushite...kimi ni dake?
Por
que... Somente contigo?
Estrofe 6
もう忘れようって決めたって
“Mou wasureyou” tte kimeta’tte
Digo
a mim mesma que já me decidi: “vou esquecer”
少しも忘れられなくて
Sukoshi mo wasurarenakute
Mas
não consigo te esquecer nem um pouco
君だけがすべてじゃないのに
Kimi dake ga subete janai no ni
Tudo
isto, não se resume ao fato de te ter
いつも君だけを待ってる
Itsumo
kimi dake wo omotteru
Eu sempre estou pensando em ti
Refrão 2
その声が聞きたくて、今
Sono koe ga kikitakute, ima
Agora
mesmo, eu quero escutar esta tua voz
その心 誰がいますか?
Sono kokoro dare ga imasu ka?
Quem
está em seu coração?
君が恋しくて 胸が痛いよ
“Kimi ga koishikute, soba ni itai yo”
“Eu
te amo tanto, que quero estar ao teu lado”
素直になれたなら
Sunao ni nareta nara...
É
o que eu diria se eu pudesse ser honesta
Estrofe 7
その笑顔を忘れられなくて
Sono
egao wo wasurerarenakute
Sem conseguir esquecer este teu
sorriso
本当は抱きしめてほしくて
Hontou wa dakishimete hoshikute
Na
verdade, eu queria mesmo, é te abraçar
君に恋をした あの時から
Kimi ni koi wo shita… ano toki kara...
Quando
eu me apaixonei por ti... A partir daquele momento...
すべてが変わったよ
Subete ga kawatta yo
Tudo mudou
すべてが変わったよ
Subete ga kawatta yo
Tudo mudou
Nenhum comentário:
Postar um comentário