sexta-feira, 25 de outubro de 2019

[Tradução] Yuki no Hana - Fujita Maiko (cover)


Ficha técnica:
Título: Yuki no Hana (雪の華) / Flor de Neve
Intérprete: Fujita Maiko (cover)
Descrição: Originalmente interpretada por Nakashima Mika, em 2003, esta música foi uma das canções que ficou várias vezes nas paradas da Oricon e foi regravada por inúmeros artistas, até mesmo em outros idiomas, como mandarim e coreano.
A nova versão em japonês (2018) interpretada pela cantora-compositora Fujita Maiko faz parte de seu álbum “Horeuta”, o seu primeiro álbum exclusivamente composto por covers

Nota: Essa tradução foi feita a partir do meu entendimento com auxílio da tradução em inglês. Coloquei algumas palavras a mais para melhor compreensão da música. Espero que gostem.

雪の華/Yuki no Hana/ Flor de Neve


のびたかげを舗道にならべ
Nobita kage o hodoo ni narabe
Com as nossas sombras prolongadas e enfileiradas no asfalto

夕闇のなかを君と歩いてる
Yuuyami no naka o kimi to aruiteru
Eu estou caminhando com você em meio ao crepúsculo

手をつないで いつまでもずっと そばにいれたなら
Te o tsunaide, itsumademo zutto soba ni ireta nara,
Se você ficasse de mãos dadas comigo para sempre, eu ficaria tão feliz...

泣けちゃうくらい
Nakechau kurai
... A ponto de chorar

風が冷たくなって 冬の匂いがした
Kaze ga tsumetakunatte fuyu no nioi ga shita
O vento se torna frio, e eu sinto o aroma do inverno

そろそろこの街に 君と近付ける季節がくる
Sorosoro kono machi ni, kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru
Daqui a poco nesta cidade, chegará a estação em que eu me aproximo de você

今年 最初の雪の華を ふたり寄り添って
Kotoshi saisho no yuki no hana o, futari yorisotte
Quando nos aconchegamos para observar a primeira flor de neve desse ano,

眺めているこのときに 幸せがあふれだす
Nagameteiru kono toki ni, shiawase ga afuredasu
Nesse momento, a felicidade se aflora


甘えとか弱さじゃない ただ 君を愛してる
Amae toka yowasa janai, tada kimi wo aishiteru
Isso não é ingenuidade nem fraqueza, apenas acontece que te amo

心からそう思った
Kokoro kara sou omotta
É o que pensei do fundo do meu coração

君がいると
Kimi ga iru to,
Quando você está comigo,

どんなことでも 乗りきれるような気持ちになってる
Donna koto demo norikireru you na kimochi ni natteru
Passo a sentir que posso superar qualquer coisa

こんな日々が
Konna hibi ga
Dias como esse

いつまでもきっと 続いてくことを祈っているよ
Itsumademo kitto tsuzuite iku koto o inotteiru yo
Estou rezando para que continuem para sempre

風が窓を揺らした 夜は揺り起こして
Kaze ga mado o yurashita, yoru wa yuriokoshite
O vento bateu na janela, acordando a noite.

どんな悲しいことも 僕が笑顔へと変えてあげる
Donna kanashii koto mo, boku wa egao e to kaete ageru
Não importa quantos momentos tristes hajam, eu os transformarei em sorrisos

舞い落ちてきた雪の華が 窓の外ずっと
Maiochitekita yuki no hana ga mado no sotto zutto
Lá fora da janela, as flores de neve continuaram a cair,

降りやむことを知らずに 僕らの街を染める
Furiyamu koto o shirazu ni, bokura no machi o someru
Sem saber quanto parar, e por isso, tingiram a nossa cidade de branco

誰かのためになにかを したいと思えるのが
Dareka no tame ni nanika o shitai to omoeru no ga
Pensar que eu quero fazer algo pelo bem de alguém

ということを知った
“Ai” to iu koto o shita
Descobri que é isso que significa a palavra “amor”

もし 君を失ったとしたなら
Moshi kimi o ushinatta to shita nara
Mesmo se eu te perder de vista,

星になって君を照らすだろう
Hoshi ni natte, kimi o terasu darou?
Eu me transformarei numa estrela e te alcançarei, certo?

笑顔も涙に濡れてる夜も
Egao mo namida ni nureteru yoru mo,
Sejam nos momentos em que sorri, ou nas noites em que está aos prantos

いつもいつでも そばにいるよ
Itsumo, itsudemo... soba ni iru yo
Eu estarei sempre e para sempre... Ao seu lado

今年 最初の雪の華を ふたり寄り添って
Kotoshi saisho no yuki no hana wo, futari yorisotte
Quando nos aconchegamos para observar a primeira flor de nev

眺めているこのときに 幸せがあふれだす
Nagamete iru kono toki ni, shiawase ga afuredasu
Nesse momento, a felicidade se aflora

甘えとか弱さじゃない
Amae toka yowasa janai
Isso não é ingenuidade nem fraqueza

ただ 君とずっと このまま一緒にいたい
Tada kimi to zutto, kono mama issho ni itai
Eu apenas quero permanecer desse modo, junto com você

素直にそう思える
Sunao ni sou omotteru
É o que eu penso sinceramente.

この街に降り積もってく 真っ白な雪の華
Kono machi ni furitsumotteku, maashiro na yuki no hana,
As branquíssimas flores de neve acumularam-se nesta cidade

ふたりの胸にそっと想い出を描くよ
Futari no mune ni sotto, omoide o egaku yo
Vou ilustrar essas memórias suavemente em nossos corações

これからも君とずっと
Kore kara mo kimi to… zutto
Daqui em diante quero ficar com você... Para sempre

Nenhum comentário:

Postar um comentário