Ficha técnica:
Título: Get Ready Tonight (Esteja pronta
esta noite)
Descrição: Trilha sonora de Brothers Conflict
Personagem: Fuuto
Intérprete: KENN
Girl…潤んでいる瞳の奥の
Girl…urunde iru hitomi no oku no
Garota, nos seus profundos olhos
lacrimejados
想いは隠せない
Omoi
wa kakusanai
Você não pode esconder seus
sentimentos
否定するの?
Hitei
suru no?
Você irá negá-lo?
そんなところも案外かわいいね
Sonna
tokoro mo angai kawaii ne?
Esse seu lado também é
inesperadamente fofo, né?
Fakeみたいな星
Fake
mitai na hoshi
Como uma estrela falsa
ふたりだけを まっすぐ今、照らした
Futari
dake wo, massugu ima terashita,
Eles nos uniram agora
身動きひとつも出来ないくらい
Miugoki
hitotsu mo dekinai kurai
A ponto de você não conseguir
fazer nem um pequeno movimento.
抱きしめてあげようか…
Dakishimete
ageyou, ka?
Quer que eu te abrace?
Get
ready tonight!
Esteja pronta esta noite,
禁じられた遊びほどきっと
Kinjirareta
asobi hodo kitto
Esse jogo proibido com certeza
楽しいものはない
Tanoshi
mono wa nai
Não é nada divertido.
Show me your true mind
Mostre-me o que realmente está
pensando
今日が昨日に 変わる頃に
Kyou
ga kinou ni kawaru koro ni,
Porque quando o dia de hoje se
tornar ontem,
すべては僕のものさ
Subete
wa, boku no mono sa.
Tudo será meu!
そう…逃げないなら
Sou...
nigenai nara,
Então... se você não vai
fugir...
僕の自由にしていいはずだよね?
Boku no jiyuu ni shite ii hazu da
yo ne?
Agora, estou prestes a tomar a
liberdade de fazer o que bem quiser, certo?
目を閉じなよ
Me wo tojina yo,
Não feche seus olhos,
いろんな夢を描いてあげるから
Ironna yume wo egaite ageru kara
Eu
te farei imaginar inúmeros sonhos
バンパイアのように
Banpaia no you ni,
Como um vampiro
その首へと
Sono
kubi e to
Esse seu pescoço,
微熱をそっと残そう
Binetsu
o sotto nokosou
Eu vou deixá-lo quente
他の誰かには見せない顔
Hoka
no dareka ni wa misenai kao
A face que você não mostra aos
outros
僕だけに見せればいい
Boku
dake ni misereba ii
Você pode mostrá-la apenas
para mim
Get
ready tonight!
Esteja pronta esta noite!
行かせやしない
Ikaseya
shinai
Não te deixarei ir!
今夜は刺激的な夜だから
Konya
wa shigeki teki na yoru dakara
Esta noite é impetuosa, uma
noite entre dois inimigos
Sweet Evolution
Doce evolução
覚悟しなよ
Kakugo shina yo
Esteja preparada
抗うほど鼓動は高鳴ってゆく
Aragau
hodo kodou wa takanatte yuku
Quanto mais você resiste, mais
meu coração palpita rapidamente
ドラマティックな恋より甘く
DORAMATIKU
na koi yori amaku
Mais doce do que um amor
dramático
ふいにくちびる塞ごうか?
Fui ni kuchibiru fusagou ka?
Devo selar seus lábios
abruptamente?
ドラスティックに壊したい強く
DORASUTIKKU
ni kowashitai tsuyoku
A vontade de te quebrar com
força e drasticamente,
ずっと前より惹かれてる
Zutto
mae yori hikareteru
Está me fascinando cada vez mais
Get
ready tonight!
Esteja pronta esta noite!
スリリングな 運命なら
SURIRINGU na unmei nara
Se
esse é um excitante destino,
もうこの手に掴んでる
Mou
kono te ni tsukanderu
Ele já está atado a esta mão
And hold you so tight
E te abraçar fortemente
いちばんアツイ秘密
Ichiban atsui himitsu
É o meu segredo mais quente
奪い取ってみせる
Ubaitotte miseru
Eu vou te roubar
Get ready tonight!
Esteja pronta esta noite!
禁じられた遊びほどきっと
Kinjirareta
asobi hodo kitto
Esse jogo proibido com
certeza....
楽しいものはない
Tanoshi
mono wa nai
Não é nada divertido
Show
me your true mind
Mostre-me o que realmente está
pensando
今日が昨日に 変わる頃に
Kyou
wa kinou ni kawaru koro ni
Porque
quando o dia de hoje se tornar ontem...
すべては僕のものさ
Subete wa boku no mono sa
Tudo
será meu!
Comentários
Essa música
faz parte da trilha sonora do anime “Brothers Conflict”, sendo também a
faixa-tema do personagem. O vocabulário utilizado nos versos é bastante
informal, para ilustrar a personalidade um tanto rude do Fuuto,
A canção aparece
no episódio 10 do mesmo, quando ele vai dar “um show especial” em um evento. Na
cena, ele aponta para Ema. Não preciso nem dizer que é uma música dedicada a
ela, né?
Pessoalmente,
eu acho que essa música revela os sentimentos dele em relação a ela (ao estilo
Fuuto de ser), com palavras fortes e metafóricas, que remetem à história do
personagem
Referir-se
à relação deles como um “jogo proibido”, demonstra que reconhece que ele e Ema
teoricamente são irmãos, porém ao apaixonar-se por ela, ele percebe que a
situação não é nada agradável
O motivo de
ele se comparar com um vampiro deve-se ao fato de que na Feira Cultural (no
episódio 7 do anime), ele se fantasiou de vampiro, e teve um momento com a
“Nee-san” dele
Os versos “a face que você não mostra aos outros você
pode mostrá-la apenas a mim”, significam que ele deseja que a Ema aja como
uma possível namorada/pretendente quando estiver junto dele, até porque na
trama toda ela fala que ama todo mundo do mesmo jeito, como seus irmãos
Ao dizer
que “esse é o meu segredo mais quente”,
eu tenho duas teorias: Para um idol cuja
vida é “um livro aberto”, saber de uma possível paixão seria a maior revelação
sobre ele, considerando-se a sua profissão. Porém, “mais quente” pode também
significar um momento mais íntimo, e um sentimento mais caloroso.
Ele também
pede para que ela “mostre o que realmente está pensando”, porque é tímida
demais e não revela seus sentimentos e pensamentos adequadamente
Por fim, a frase “quando o dia de hoje se tornar ontem, tudo será meu”, eu entendo que se refere às lembranças que ele construirá no presente, e todas essas memórias pertencerão a ele, assim como ela no futuro será dele.
Nenhum comentário:
Postar um comentário