sexta-feira, 13 de outubro de 2017

Letra e tradução da música "Kanade" Versão Masculina

Informações da Música:
Título da música: Kanade (Tocar)
Originalmente interpretada por: Sukima Switch
Nova versão interpretada por:  Yamaya Yoshitaka (Hase Yuki) 
Descrição da música: Tema de encerramento do anime “One Week Friends”
Nota: Agora sim é como se fosse uma declaração do protagonista para Kaori, que o fez ver tudo de outro ângulo


Kanade 



Kaisatsu no mae tsunagu te to te
Estamos de mãos dadas em frente à bilheteria do trem
Itsumo no zawameki atarashii kaze
Apesar do barulho de sempre, há uma nova brisa
Akaruku miokuru hazu datta noni
Era para eu te olhar alegremente
Umaku waraezu ni kimi wo miteita
Mas não consegui te olhar com um sorriso no rosto

Kimi ga otona ni natte sono kisetsu ga
Na época em que você se tornou uma adulta
Kanashii uta de afurenai you ni
Para que uma triste canção não se aflorasse
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
E querendo te dizer algo pela última vez
“Sayonara” ni kawaru kotoba wo boku wa sagashitetta
Procurei por palavras que substituíssem um “adeus”

Kimi no te wo hiku sono yakume ga
A “tarefa” de segurar a sua mão
Boku no shimei da nante sou omotteta
Achei que essa era a minha missão
Dakedo ima wakkatanda bokura nara mou
Mas agora eu entendi que, se tratando de nós
Kasaneta hibi ga hora michibiite kureru
Os dias que passamos, nos guiarão

Kimi ga otonani natte sono jikan ga
Na época em que você se tornou uma adulta
Furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
Ela se agrava em mim, e eu também me transformo
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Por exemplo, se esta música ainda existir,
Futari wa itsumo donna toki mo
Em qualquer momento, nós dois...
Tsunagatte yukeru
… Estaremos sempre juntos

Totsuzen fuu ni nari hibikuteru no oto
Repentinamente, o sino toca.
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Com pressa, eu solto as suas mãos
Muchuu de yobi tomete dakishimetanda
E, apressadamente, eu te impeço de ir, e te abraço forte
Kimi ga doko ni itatte
Não importa onde você vá,
Boku no koe de mamoru yo
A minha voz sempre te protegerá

Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Desde o dia em que você apareceu na minha frente,
Nanimo kamo ga chigaku mietanda
Eu enxerguei tudo de uma forma diferente
Asa mo, hikari mo, namida mo, utau koe mo
As manhãs, a luz, as lágrimas, e a minha voz ao cantar
Kimi ga kagayaki okuretanda
Você iluminou todas elas
Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Entregue somente à minha voz, esse seu sentimento incontrolável
Tooku kimi no machi he todokeyou
Para que eu possa te alcançar na longínqua cidade
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Por exemplo, se isso for realmente essa música...
Bokura wa doko ni ita to shitemo
... Não importa onde estivermos...
Tsunagatte yukeru
Estaremos sempre juntos

Comentário:
Pessoalmente eu acho que o título da música é um trocadilho, sendo assim intencional. Pode se referir tanto a tocar um algo (uma música, como mencionado na letra) ou alguém, com intuito de se encontrar com a pessoa amada e alcançar seus sentimentos. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário