Nota: Como fã do ator e cantor Ma Tian Yu/Ray Ma, vou começar a traduzir algumas coisas referentes a ele, a começar pelo artigo que ele fez a respeito de fazer trinta anos.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
O 31° aniversário de Tian Yu está chegando,
vamos ler o que ele deixou para nós nesta época no ano passado em seu 30°
aniversário:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Palavras da Tradutora Aiokikasete Ai (Tradução em
inglês)
"Ray é um escritor sensível e poético.
Abstrato, lírico, e frequentemente filosófico, a escrita de Ray é uma honesta
reflexão a respeito de sua perspectiva de vida, e permite ao leitor refletir
também.
Em 2016, o artigo de Ray sobre completar seus
trinta anos foi publicado na 《意林》, uma estimada revista literária chinesa. Essa foi a sétima
vez que seu artigo publicado, denotando o valor de sua escrita. O artigo
original (em chinês) pode ser encontrado aqui.
Na época em que escreveu, Ray estava gravando
"Ice Fantasy". Seu artigo reflexivo sobre completar trinta anos está
intimamente ligado ao programa e aos personagens que interpretou. Este ano, à
medida em que ele se torna um ano mais sábio e melhor, eu pensei que seria bom
olhar para trás, ao passado, e ver o que Ray escreveu sobre seu aniversário no
ano passado. Eu fiz uma tradução do artigo em comemoração ao seu aniversário, e
eu espero que minhas palavras façam jus ao mesmo."
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Título: Trinta, um instante.
"Eu sou uma Lótus
Escarlate, uma pétala de flor de cerejeira. Ou talvez, eu seja uma pena
arrancada das asas de um Pássaro da Neve.
Um choro doloroso. Uma
respiração agonizante. Ligeira arrogância. Uma implacável nódoa de areia.
Eu sou um colorido sonho que
desaparece antes do amanhecer.
Eu sou um inesperado cair da
chuva que se perfaz no desolado silêncio da noite.
Trinta anos de idade. Eu nunca
pensei que seria assim.
Pendurado em um fio, eu suavemente
planeio no ar.
À medida em que eu caminhava
pela imensidão da branca neve e das Lótus Escarlates-Sanguinárias que
compuseram o cenário de "Ice Fantasy", um pequeno mecanismo em minha
mente foi "Ka chak", e eu fiquei perdido em meus pensamentos por um
momento.
Em apenas alguns dias, eu
faria trinta anos? Tendo sido sequestrado pelo grupo de filmagem de "Ice
Fantasy" por seis meses, a linha entre a realidade e a fantasia ficaram
imprecisas. Mas, neste momento de clareza, eu percebi com hesitação que não fui
nem Ying Kong Shi, Li Tian Jin ou o Espírito da Espada. Então, uma pergunta
surgiu em minha mente: se eu tivesse que utilizar uma palavra para descrever
meu trigésimo aniversário, qual eu usaria?
Eu estou prestes a
estilhaçar-me.
Durante esse período de
filmagem, a palavra "estilhaçar" está frequentemente em minha cabeça.
Em "Ice Fantasy", eu
interpretei quatro únicos personagens que são multifacetados e completamente
dimensionais. O personagem Ying Kong Shi é particularmente memorável.
Ele é um personagem trágico.
Menosprezado pelo seu próprio clã devido ao seu nascimento e sua origem, Ying
Kong Shi teve apenas seu irmão, Ka Suo para amá-lo e protegê-lo. Portanto, Ying
Kong Shi adorava Ka Suo, e o colocou em um pedestal.
Vendo que seu irmão estava
profundamente infeliz, Ying Kong Shi desejou a felicidade de Ka Suo. Para
alcançá-la, Ying Kong Shi estava disposto a sacrificar qualquer coisa, até
mesmo sua própria vida, para conquistar a liberdade ao seu irmão.
Ying Kong Shi é emotivo e
persistente ao ponto de ser inescrupuloso. Ele confia em seu irmão, é frio com
os homens do clã e cruel com seus seus inimigos. Entretanto, ele também tem um
coração gentil e é incapaz de ferir os inocentes. Ele ama seu adorável irmão,
mas essa inabalável devoção também é a causa da tragédia a surgir.
Sua audácia, seu desespero,
seu amor e seu ódio -- eles estão castigados à insignificância, submetidos à
gigante roda do destino. Ele é um peão, porém não sabe disso. Tal como eu e você. Ele ainda, nunca desiste
de tentar e lutar.
O mundo de Ying Kong Shi é um
branco vazio.
Uma vez que eu coloquei as
lentes de contato que eram exclusivamente dele, o mundo a minha frente, também
se tornou branco. O mundo que uma vez
era real, desfoca-se. O coração que uma vez era conspícuo, escondeu-se.
No início, eu não conseguia
adaptar-me às lentes de contato. Felizmente, o grupo de filmagem e os
co-autores cuidaram de mim.
Vagarosamente, eu me habituei
ao personagem Ying Kong Shi. À medida em que eu me transformava nele, eu vi,
que com sinceridade, você é capaz de enxergar tudo.
"Corta!" Essa
declaração é provavelmente a favorita de todo ator. Ela nos revela que podemos
livrar a nós mesmos das circunstâncias e emoções de um programa, e uma vez
mais, formar nossa própria identidade.
Cada membro do elenco de
filmagem é amável e merecedor de respeito. Jin Xi Shan, que interpreta a mãe
de Ying Kong Shi no programa, é coreana, e, devido a isso, nós temos barreiras
de linguagem. Nós utilizamos inúmeras maneiras para superar isso. Por exemplo, ela adicionaria um "sumida" para indicar o final de cada sentença. Desta forma, eu saberia quando continuar a minha parte do diálogo. É muito divertido.
Zhen Pei Pei é outra experiente atriz que eu admiro.
Ainda que ela esteja atuando por décadas, seu profissionalismo e seu estandartes continuam altamente elevados. Eu aprendi muitas coisas com ela, e eu realmente a respeito.
Em relação á cena com mais "NG" (erros de gravação), eu deveria dizer que é uma em que fico pendurado em um fio por um longo tempo e garantir que meu figurino, cabelo e expressão estivessem perfeitas para o take. Entretanto, era realmente difícil manter determinada expressão quando o sangue estava correndo ao meu cérebro balançando tanto!
A vida é como um sonho, e muda frequentemente, de maneiras repentinas e inesperadas.
"Ka chak". Do alto dos céus, eu retorno à realidade.
A filmagem pousou e se expandiu sobre mim. Centenas de figuras apressadas, guerreiros armados, trabalhadores em vestes laranjas, grous, cenários ao fundo, altas telas verdes - sob a luz do mestre das luzes, tudo assumia sua qualidade devaneadora.
Trinta é um sonho, e performance, vida.
Eu vagarosamente desci dos céus. À medida em que meus pés tocavam o sólido chão, nessa vibrante ousadia, eu comecei uma vez mais.
Trinta é um instante. Eu tenho experimentado um espectro de emoções de inúmeros personagens. É excitante. Você não precisa me conhecer. Eu estou à vontade e feliz.
[FIM DA TRADUÇÃO]
Nota: A tradução vista aqui não é oficial
Créditos: Tradução em inglês por Aiokikasete Ai aqui: www. paeantoray.com.
Tradução inglês-português: Rebeca Suzuki
A vida é como um sonho, e muda frequentemente, de maneiras repentinas e inesperadas.
"Ka chak". Do alto dos céus, eu retorno à realidade.
A filmagem pousou e se expandiu sobre mim. Centenas de figuras apressadas, guerreiros armados, trabalhadores em vestes laranjas, grous, cenários ao fundo, altas telas verdes - sob a luz do mestre das luzes, tudo assumia sua qualidade devaneadora.
Trinta é um sonho, e performance, vida.
Eu vagarosamente desci dos céus. À medida em que meus pés tocavam o sólido chão, nessa vibrante ousadia, eu comecei uma vez mais.
Trinta é um instante. Eu tenho experimentado um espectro de emoções de inúmeros personagens. É excitante. Você não precisa me conhecer. Eu estou à vontade e feliz.
[FIM DA TRADUÇÃO]
Nota: A tradução vista aqui não é oficial
Créditos: Tradução em inglês por Aiokikasete Ai aqui: www. paeantoray.com.
Tradução inglês-português: Rebeca Suzuki
O Ma Tian Yu tem um blog, de quando ele estava bem no inicio, ainda participando de shows e coisas do tipo. Eu gosto muito desse blog dele, pq vc vê ele crescendo. Eu acho q ninguém poderia imaginar as coisas q ele passou e como ele deu uma super volta por cima, mesmo com as coisas dando errado nos momentos mais importantes. Bem, n lembro agora o nome do blog, mas n é difícil d achar, o unico detalhe é q está em mandarim. Por culpa dele tive d aprender um pouco, pq estava morrendo de curiosidade haha.
ResponderExcluirDesculpe a demora pra responder, eu não tinha visto seu comentário.
ExcluirObrigada pelas informações, vou procurar saber sobre esse blog. Eu o admiro muito, não apenas como ator, mas como pessoa também.
Uma pena estar em mandarim, não sei nada nesse idioma, mas ele me despertou a vontade de aprender! hahaha
~ Rebeca Suzuki
Eu adorei, a cada verso que li as palavras me tocaram de um jeito, Ma Tian Yu, é um dos atores e Mandopop que admiro muito, obrigada por essa tradução.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirele nao sente saudades de alguem?
ResponderExcluirSimplesmente é brilhante o que eu li.
ResponderExcluir